La souvenirs
回憶
有點抽象的一首歌(好多句子都只有我..我是..他...他是..),希望沒有翻譯錯誤...,好想知道他的背景故事或是MV阿阿阿..旋律好悲傷,尤其是那句會讓人起雞皮疙瘩的Toujours plus haut
收錄在2010年的Sur Mes Gardes
Je les entends, Je les comprends
我聽見、我了解
Mais j'ai plus envie d'y croire
但我最想做的是相信
Je les apprends comme un enfant
當我還小的時候就知道了
Mais je ne veux plus les voir
但我一點都不想看見他們
J'en vois passer,J'en vois roder
他們從我身邊離開、奔跑
Mais maintenant ça ne m'aime plus
他們現在不喜歡我了
J'en vois qui courent à mes côtés
我曾經看見他們在我身邊奔跑
Sensation révolue
那些過往的感覺
[●副歌]
Dans le courage et pour l'hommage
帶著勇氣和榮耀
Je me raccroche aux souvenirs
我攀附在回憶之索上
Le temps qu'on calme
回到那時我們冷靜的時候
Le temps d'un drame
回到那場悲劇
Je me raccroche aux souvenirs
我攀附在回憶之索上
Pas qu'une photo mais un bonheur
不只是為了那張照片還有那些快樂
Pas qu'une chanson pour laquelle on pleure
不只是為了讓我們哭的那首歌
Me soutiennent dans mes propos
我懷疑著我曾說過的話
Et m'entrainent trainent trainent
然後我被拉著…拉著拉著
Toujours plus haut
越來越高
Ils sont les conseils, l'assurance
他們是建議、是保證
Ils sont les comptes et les avenirs
他們是保險跟未來
Ils sont les rappels en confiance
他們提醒你的信念
Bons ou mauvais on s'en inspire
好或壞,我們都被它激勵著
Je les relis,Je les repasses
我反覆讀著,我找回記憶,讀著它
Ça me ravis, Ça me remplace
它讓我好開心,我讓它取代了我自己
Je les emploies, Je les retraces en vain
我僱用它、白白地跟著它
repeat●x1
Je suis ici
我就在這裡
Je suis las-bas
我就在那裏
Rien n'est moins volage
並不是任性
On a tous un peu dans le rêve
我們都有一些回憶是在夢裡
Souvenirs confus qu'on embellis de plus belle
被我們夢的更美的那些令人困惑的回憶
Pour toute la vie un modèle
一個我們對人生的藍圖
repeat●x1
留言列表